Random Quote

Don't knock the weather. If it didn't change once in a while, nine out of ten people couldn't start a conversation.
---- Kin Hubbard

Tact is the knack of making a point without making an enemy.
---- Isaac Newton

To get something done, a committee should consist of no more than three men, two of whom are absent.
---- Robert Copeland

Just because your voice reaches halfway around the world doesn't mean you are wiser than when it reached only to the end of the bar.
---- Edward R. Murrow

This may be the most interesting blog theme I've ever seen. http://eflgeek.com/index.php Definitely in my top 5 at least.
---- Steve Dembo

It is a paradoxical but profoundly true and important principle of life that the most likely way to reach a goal is to be aiming not at that goal itself but at some more ambitious goal beyond it.
---- Arnold Toynbee

We don't know a millionth of one percent about anything.
---- Thomas A. Edison

Drink coffee! Do stupid things faster!
---- unknown

Good teaching is one-fourth preparation and three-fourths theater.
---- Gail Godwin

Learning is not attained by chance, it must be sought for with ardor and attended to with diligence.
---- Abigail Adams (1744 - 1818)

Technology will not replace teachers...teachers who use technology will
probably replace teachers who do not.
---- Ray Clifford

Man invented language to satisfy his deep need to complain.
---- Lily Tomlin

Study without desire spoils the memory, and it retains nothing that it takes in.
---- Leonardo DaVinci (1452-1519)

"It was on my fifth birthday that Papa put his hand on my shoulder and said, 'Remember, my son, if you ever need a helping hand, you'll find one at the end of your arm.'"
---- Sam Levenson

America believes in education: the average professor earns more money in a year than a professional athlete earns in a whole week.
---- Evan Esar

As an adolescent I aspired to lasting fame, I craved factual certainty, and I thirsted for a meaningful vision of human life - so I became a scientist. This is like becoming an archbishop so you can meet girls.
---- M. Cartmill

A university is what a college becomes when the faculty loses interest in students.
---- John Ciardi

As soon as I buy the moose head, I have to go pick up some KY jelly.
---- Mary Roninette Kowal

it's probably not a good idea to underestimate my ability to make an ass out of myself—just when I seem to have it under control, I'll turn around and surprise you.
---- Tenser said the Tensor

The voodoo priest and all his powders were as nothing compared to espresso, cappuccino, and mocha, which are stronger than all the religions of the world combined, and perhaps stronger than the human soul itself.
---- Mark Helprin, Memoir from Antproof Case, 1995

The important thing is not to stop questioning.
---- Albert Einstein

Education's purpose is to replace an empty mind with an open one.
---- Malcom Forbes

Isn't it interesting that the same people who laugh at science fiction listen to weather forecasts and economists?"
---- Kelvin Throop III

Those who know nothing of foreign languages, knows nothing of their own.”
---- Johann Wolfgang Von Goethe (1749 -1832)

The great enemy of clear language is insincerity. When there is a gap between one's real and one's declared aims, one turns as it were instinctively to long words and exhausted idioms, like a cuttlefish spurting out ink.
---- George Orwell

subscribe to RSS feed
 Saturday November 10 2007

Whose Language

update
Some interesting comments by Brogan and Alex Case worthy of entries on their own. Be sure to read those comments and leave your own. I’m too damn busy to be more than passive in this case.


An interesting article about World English’s in The Financial Times. One of the books that I recently bought is featured called “World Englishes” by Andy Kirkpatrick. I’m not currently reading that one as I have two other books language related on the go. Skip the first two paragraphs of this article and the rest is good and fascinating.
hat tip to The TESOL Blog.

Commentators on global English ask three principal questions. First, is English likely to be challenged by other fast-growing languages such as Mandarin, Spanish or Arabic? Second, as English spreads and is influenced by local languages, could it fragment, as Latin did into Italian and French – or might it survive but spawn new languages, as German did with Dutch and Swedish? Third, if English does retain a standard character that allows it to continue being understood everywhere, will the standard be that of the old English-speaking world or something new and different?

The issue is: whose English will it be? Non-native speakers now outnumber native English-speakers by three to one. As hundreds of millions more learn the language, that imbalance will grow. Mr Graddol says the majority of encounters in English today take place between non-native speakers. Indeed, he adds, many business meetings held in English appear to run more smoothly when there are no native English-speakers present.

Native speakers are often poor at ensuring that they are understood in international discussions. They tend to think they need to avoid longer words, when comprehension problems are more often caused by their use of colloquial and metaphorical English.



Sean. inscribed these words of wisdom on Saturday Nov 10, 2007 at 08:03 AM
About_Language | ESL_in_the_News |

Picture of Brogan

Brogan wrote 1575 words  on  Saturday Nov 10, 2007  at  10:51 PM China

Wow, this article has been getting some trackback.  I’m extremely skeptical that even now, anything like “global English” exists even in fragmentary form, let alone in the future where many (understandably) see the rise of something like Chinese, Spanish or even German to grab the prestige status.

Brief summary (as a native English-speaker myself)—“global English” is vastly overstated and the use of English in whatever variety, for even international business communication is grossly overhyped. Also, other local/region/global languages are already gaining widespread use and even alternate lingua franca status esp as the US is no longer the world’s sole superpower or even economic beacon, as the dollar plummets and US debtor status accelerates. (Esp Chinese, Spanish, Arabic, curiously enough even German in my own travels have been much more widely used in very large and economically important regions). If anything probably Chinese might take the top spot in a couple decades.

I don’t know the solution, my guess is maybe in a couple decades we’ll just be auto-translating like they do in Star Trek, outside of this, no way English in any way is going to “solve” the problem in multiple languages since for far too many people, 1. it’s just too damn difficult and time-wasting to get fluent when they could be focusing on other things, and 2. there are a lot of people who for strong reasons, economic or otherwise, are sternly opposed to it. My full two cents on this:

As someone who’s worked on projects in over 3 dozen countries over the past two decades—import-export work, so language interaction is definitely one of my specialties—I find this whole idea of global English to be just plain ridiculous.

1.5 billion people able to “communicate reasonably well” in English (as cited by the article)? I’d say the true number is maybe, maybe 1/4 of that, if even that much. Probably less than 5% of the globe can converse in English at a fluent/professional level, and even when non-native speakers use it with each other, miscommunications abound. It’s often just easier to use a regional lingua franca—since such a language by its nature tends to be foreign to both speakers, as French was early in the 20th century, it tends to be easiest to use a third-party lingua franca with some close kinship to the languages of the parties involved.

A lot of my work especially in recent years has been done in East Asia, especially in Japan, China, Taiwan, Singapore, South Korea, Malaysia and India. Notice, 3 of these are former British colonies (and Hong Kong, now linked with China, is in that category too). And with the single exception of Singapore, it is very hard outside of the main tourist centers in those places, to find anybody who can speak halfway-decent English.

In Japan, even the people in the hotels and museums generally can’t speak anything remotely resembling intelligible English. Even more so in China—even in the government, banking, business and tourist hubs, I rarely encounter anyone who can speak English at a high enough level to carry on important transactions. Everybody likes to cite those numbers about how many millions of people in China are studying English, but the point is, the vast majority—over 90%—just learn some English grammar, take a test, and never really use English again. IOW, they cannot communicate in English, and if you want to actually market something to Chinese customers, you’d damn well better know some of the language. They do not actively use English in China, the Chinese nation and periphery there is a big enough market that people don’t really need it to do business and thrive.

In fact, despite the presence of many English signs in China, for some quirky reason that I still can’t understand, if anything I’ve found German to be at least as commonly spoken as English among the very highly educated in China.

And Korea? It’s little surprise that Chung Dong-young (a candidate cited in the FT article who’s trying to push early classes there) is losing the election in Korea because these days, young Koreans are much more interested in learning Chinese than learning English. The days of Koreans caught in that ridiculous “English craze,” cutting the membranes of their tongues to reduce their accents, are long gone—Mandarin is the “it language” in Korea now, not English. Same goes for Thailand, as I found out myself last year.

Even in Hong Kong of all places, it’s very difficult these days to find competent English-speakers even in major business zones. It’s been frustrating for American businessmen like me, but it’s the reality. For my own import-export business, whenever I work with someone in Hong Kong, I make sure to have a fluent Mandarin and/or Cantonese-speaker on my staff, b/c English really is not actively used there anymore.

India and Malaysia—former British colonies (at least half of India), so they must have high English fluency, right? Wrong, dead wrong. With the exception of some hubs in Bangalore and Mumbai, it is very difficult in India to find any region where English fluency is prominent or widespread. All of the top-selling newspapers, TV and radio stations, and books in India are in Hindi, Telugu, Tamil or the other languages that are indigenous to India. The masses largely do not speak it, and even businesspeople and the educated classes tend to prefer doing business in something like Hindi in the vast majority of places, whether or not they also speak English—and the vast majority do not. Same for Malaysia. If anything, people throughout SE Asia and the Pacific Rim are switching toward Chinese for business.

I found the same thing throughout South America and also in Europe, to my own surprise. Chile is definitely nowhere near becoming English-speaking and in reality has little incentive to be—the vast majority of Chile’s business is with the rest of Latin America, where Spanish is the lingua franca (and of course widely understood in Brazil). I fortunately speak Spanish so that’s been no difficulty for me.

In Europe? In southern Europe, especially in Spain, Portugal, Italy and even France, very few people speak English, even among the educated classes. English fluency there is abysmal even for basic communication—you have to pick up at least some of the local language to do business there, or know someone who can help you do the same.

English fluency is indeed better in Northern Europe, but nonetheless even there is greatly exaggerated. I worked in Germany for a long period of time and found very few people with decent English skills. Even the Dutch and Scandinavians, justifiably vaunted for their English skills, aren’t nearly as capable as we often like to pretend. They almost never utilized English amongst each other, and what English they did speak was often riddled not only with errors but just not intelligible.

As for Eastern Europe and especially Russia, you’d be hard-pressed to find anyone outside the major airports who could communicate in English. German is the reigning lingua franca there, not English. Maybe this is in part because English is not nearly as simple as people like to make it out to be. One Czech customer with whom I was communicating, conveyed to me—to my surprise—that they find German to be easier to learn despite the grammar, since German is more consistent, the grammar doesn’t have so many confusing deviations (like the way we form questions in English), and the spelling is quite regular.

I used to be one of the people cheering on this idea of English as the one true global language. But now, actually having worked in a business where I have to break down language barriers to turn a profit, I realize how ridiculous the idea is.

Simply put it, if we native English-speakers basically try to pretend that English is the global language, then we are effectively trying to impose a tax on the vast majority of the rest of the world—which is not English-speaking—which we then collect and benefit from. Understandably, others are highly resistant to that.

If you want to survive in international business, the key is *multilingualism*, and having your branches set up so that there’s one person who can communicate with the chief of staff—and then the local branches communicate and do their business in the local language. Period. (I wouldn’t say that English as a global language today is “unprecedented”—in earlier centuries, French and Latin both had similar levels of international cachet, they just didn’t have modern communications technologies to spread them quite so far and wide. That technology has helped to spread English, but it’s done the same thing for other languages as well.)

It doesn’t help that the USA these days is by far the world’s biggest debtor, with over $9 trillion in debt, losing two wars simultaneously, and generally making the rest of the world very angry at us. It also doesn’t help that the rest of the Anglophone world is being dragged into these disasters with us—the UK, remember, is also in Iraq, also losing, deep in debt to the point that British banks are having bank runs just like in the 1930’s. Thus, as leaders on all fronts—political, military and most importantly economic—the English-speaking nations are in decline. Just as the power and global sway of the USA, UK and other Anglophone nations declines, so do our currencies, and so does our language as a key for global communications.

Picture of Brogan

Brogan wrote 643 words  on  Saturday Nov 10, 2007  at  11:04 PM China

Something to add here—I do agree that English isn’t going to just “disappear,” but it’s not going to be the only game in town anymore, since it isn’t now to begin with.  In 20 years or so, Mandarin Chinese is going to be unbelievably important. As will Spanish. So will German—the German-led EU may well soon become the economic beacon of the world, and with that status, so does German’s prestige increase. Already, an increasing fraction of critical technical papers in everything from engineering to computer science is being authored in German, just like in the 1800’s. My friend works in an engineering company and they basically won’t hire anyone anymore unless they have some German ability, or at least a willingness to learn it. And Arabic? Since Arabic is the language of the oil-exporting countries, who in our current commodities-driven age are really becoming if anything the world’s most important economic arbiters, Arabic is darn important too.

I’d say these 5 languages—Mandarin Chinese, German, English, Spanish and Arabic—will all probably be important global languages in the next 20 years.

In addition, a few other big languages—French, Japanese, Portuguese and of course Hindi/Urdu—will be extremely important regional tongues. It’s a multilingual future, and any notion of global English as something special above these other languages is just flat-out ridiculous.

As an aside, many people have pointed out how much non-native English variants differ not only from native speakers’ English but also from each other—which effectively solves nothing as far as international communication. One could argue, then, that some “international standard English” would have to be adopted but then, we’re right back at the same problem we started with—this international simplified standard would be sneered at by native English-speakers, and there still be massive problems of mutual intelligibility between native speakers and non-native speakers, plus the additional burden of potentially needing to know both for non-natives. And non-natives are again tremendously disadvantaged in their productivity to the benefit of native-speakers. It just doesn’t work.

IMHO, if we’re going to have some international standard “second language” at all, it would have to be some kind of invented language, some Esperanto Plus with greater attention to e.g. Asian languages or something—that would ensure not to burden any particular native-speaker group too much more at the expense of others, and it would also prevent some kind of privileged “native speaker class” from rising up to claim it as its own, thus again advantaging itself while disadvantaging the other groups.

Obviously this method has its own problems, it’s just that I can’t really see anything else on the horizon, especially since even today, “global English” is at best gradually declining with the loss of unipolar status to the USA, and (more accurately) has never reached anything like a global standard status at all. I mean, just over the past 2 months, I was in Korea, South America, China and eastern Europe on business. Even in 3- or 4-star hotels and conference rooms, let alone in transportation hubs, the front desk and managerial staff don’t know English, in most cases not even a rudimentary level—you need to carry a phrasebook around or otherwise try to get some of the local lingo. They’d blanch white if I tried to start an English conversation!

So until we start getting Star Trek devices to insta-communicate, maybe we need an Esperanto Plus or something else creative. I don’t know, maybe if Britain hadn’t gotten so bloodied in the world wars or stayed out, maybe put down the post-WWII rebellions, something to hold onto its empire longer and not crumble after the wars, then we might indeed have a globe peppered with first-language English-speakers all over the place. But the UK empire fell apart before that, and in the world we live in, global English is just not going to happen, by any means.

Picture of Alex Case

Alex Case wrote 313 words  on  Sunday Nov 11, 2007  at  08:48 AM Japan

Since having started listening to More or Less, a BBC Radio 4 programme about statistics, I am increasingly skeptical of all numbers, and especially ones like the ones on global English that are endlessly repeated without variation. I’ve even repeated the statistics on more business meetings in English involving non-native speakers, more than 50% of correspondance in English not by native speakers etc. etc, but where do these numbers come from??

In fairness, though, people like Graddol who talk about International English are not arguing about the dominance or not of English, the point that Brogan seems to be refuting, but mainly about whether the English language itself will change because of the ways it is being used changing. Graddol and David Crystal having been banging on about this point since the 80s, and still all their arguments are based on projections rather than records of what has changed. If the English language is going to (a) become a simplified or otherwise changed International version plus local variations (b) split into mutually incomprehensible versions or (c) be changed more by the usage of non-native speakers than by the changing use of native speakers, surely one of those things should have started just a little.

My prediction is that nothing fundemental will change in the next 100 years. International English will not become a single standard version. English will not be overtaken as the world’s L2 by any other language. The majority of media output in English will not be made by non-native speakers, and therefore the changes in the English that will teach will overwhelmingly be driven by how the use of native speakers change. English will not kill off any more local languages than you would expect from its size, and probably much less than Spanish will do so in Latin America.

TEFLtastic blog- “All the truth that’s fit to teach”- http://www.tefl.net/alexcase

Picture of Brogan

Brogan wrote 464 words  on  Sunday Nov 11, 2007  at  01:06 PM China

Alex, a lot of good points there and I agree with most of what you say.  Just this part: [In next 100 years] “English will not be overtaken as the world’s L2 by any other language. ” 

That I doubt, in fact I think that Mandarin Chinese is not very far away from doing just that, probably in no more than 15-20 years. 

I know a lot of people say that Mandarin is “just too tough for non-natives to learn due to the writing system,” but that problem has already been solved—when non-natives use Mandarin with each other, they often use a simplified version (the same as they do with e.g. French, English, German or whatever) that just represents written Chinese in the Roman alphabet, that is the pinyin writing system.  You’d be surprised how surprisingly well communication seems to go with this.  I speak very little Mandarin myself, but Chinese is apparently a very well-structured and regular language that’s very good for business, and it’s apparently easy to use simple software to switch between the characters and the pinyin writing system, since the Chinese characters (in Chinese though obviously not in Japanese) have very close associations to particular sounds.

Whether or not the tonal marks are used for the Mandarin in Roman characters, it’s apparently easily intelligible for all sides (with any ambiguity taken care of by context).  A friend of mine was in a meeting recently between a group of Malaysians, Koreans and some SE Asians conferencing on the local business environment, and their Powerpoint slides made just such a use of the Roman-character Chinese and of course a simplified spoken Chinese.  And I guess maybe because of the regular structure of Chinese, it might have been easier for the group to understand than English—it went great for all sides involved.  I’m guessing there might have been some fumbles with the tones here and there, but context and clear articulation with each talk made it easy for everyone to understand.

This process is still in its infancy, but a lot of non-natives are already switching over, and the various means of representation gives Chinese a lot of flexibility.  When China becomes the world’s biggest economy, as it will soon, then there’s really not much to stop this form of Mandarin from displacing English as a global lingua franca, extending even outside of Asia.  A few years ago this prospect sounded scary to me, but it seems to work well for people and even many Westerners have been participating in these Chinese-as-lingua-franca meetings.

As you say though, just as with something like French, English or German today, it will ultimately be the Chinese native-speakers who most fundamentally impact the “standard form” of such a business Mandarin, with various simplifications then evolving as needed.

Picture of Alex Case

Alex Case wrote 460 words  on  Sunday Nov 11, 2007  at  05:23 PM Japan

I’m going on a lot of speculation and gut feeling here as I speak not a word of Chinese, but I still have my doubts. Here are some things that would need to take place for Chinese to overtake English as the world’s L2 (that means totally ignoring the number of people who speak it as a first language)

- The Chinese economy would need to be not only bigger and more influential than the American, but bigger and more influential than all English speaking countries combined. More influential would probably need one of two conditions- more of the world’s big brands being Chinese than American or the per capita income of China being higher than America.
- The number of English speakers studying Chinese would need to be bigger than the number of Chinese speakers studying English
- The amount of written communication in Chinese not involving any native speakers would need to outstrip that of communication involving at least one native speaker (it occurs to me that successful Malaysian or other SE Asian businessmen in your meeting were likely Chinese- Malaysians etc)
- Communicating with pinyin and a dubious mastery of tones would indeed need to be a way of passing on a message efficiently, as you say. I have my doubts when Japanese has less homophones (if you take two words written in pinyin to be homophones if the tone is not represented) and Japanese people still sometimes have to write the kanji (Chinese symbol) of what they are saying on their hand and show subtitles on the news when people speak with even a slightly difficult accent. After 4 years of studying Japanese I find it much easier to read with the Chinese characters, as you can spot the meaning even when you don’t know the pronunciation.
- The fact that the non-native speakers who used the pinyin only version of Chinese could not read anything written by Chinese for Chinese, e.g. newspapers, not putting people off

You are right that complexity doesn’t mean a language can’t be a lingua franca though- look at Latin! A lot of the position of English now comes down to chance and has no connection to the language or its position in the world now. If there was a Chinese Harry Potter that everybody wanted to read in the original it could well be the butterfly’s wing that turns all my predictions to dust. When economists are split 50/50 on almost every prediction for next week I don’t think our chances of getting this one right 100 years are too high. Interesting to think about though, and I’d put a 5 pound bet on it if I had the chance…

TEFLtastic blog- “All the truth that’s fit to teach”- http://www.tefl.net/alexcase

Picture of Brogan

Brogan wrote 1302 words  on  Sunday Nov 11, 2007  at  10:39 PM China

“The Chinese economy would need to be not only bigger and more influential than the American, but bigger and more influential than all English speaking countries combined. More influential would probably need one of two conditions- more of the world’s big brands being Chinese than American or the per capita income of China being higher than America.”

Remember, it’s not just China alone that is Chinese-speaking (Chinese as a first language, that is)—there’s also Taiwan, Singapore and very large segments of the educated classes of Malaysia, Vietnam and other nearby countries that more or less use China as a business language.  (BTW, at my meeting the speakers were Malay-speaking, not ethnic Chinese Malaysians as I’ll point out below.) Thus even w/o formal “colonization” Chinese has already spread thoroughly throughout the region into active use.  This may be one reason why at that meeting, people opted for Chinese rather than English. 

IMHO, Singapore is the most interesting barometer b/c alone with Hong Kong, it has a very large Chinese population that at one point, had English as an official tongue.  HK has now become utterly dominated by Chinese, and not just Cantonese but Mandarin—my last trip in HK, it was very difficult to find English-speakers out in the streets anymore.  (I speak no Cantonese whatsoever and only a tiny bit of Mandarin.)  And in Singapore, even many in the non-Chinese population are rushing to learn Mandarin rather than English.  IOW, Singapore is now going Chinese (linguistically at least) frequently at the expense of English—already.

On the flip side, keep in mind that the English-speaking countries also have very sizable minorities who don’t use English necessarily as a main language.  Whenever I travel to Arizona, Texas or California, let alone in Miami, I frequently transact much of my own business in Spanish, which is the one foreign language (other than very rudimentary German) that I can actually communicate to a reasonable degree in. 

Likewise in the UK, Welsh really is spoken and actively used in Wales, as I found out in Cardiff 2 years ago to my surprise.  Scottish Gaelic was floundering but now, Scottish Gaelic schools are sprouting up all over in Scotland.  In New Zealand, the Maori language actually is widely spoken, and the Maori population is exceeding the Anglophone population now in growth. 

IOW, the borderline is fuzzy, and it’s difficult to really parcel out, even within English-speaking countries, how much (essential) business really is conducted in English versus other languages that enjoy even official use there.  And besides, the English varieties used in the UK and Australia vs. the USA differ from each other in some salient places, both in the spoken idiom and even in the written form. 

Besides, I don’t think anyone would be trying to sum up the GDP of the Anglophone countries and compare to China (to the extent that we could even determine how much of the GDP really is English-based), it’s more of a gut-feeling sort of thing.  The USA since WWII has clearly been not only the world’s strongest economy but also political and military leader, and this has clearly been the driver of English as a global language since around the 1950’s or so—even at the height of the British Empire in the 1800’s, French was the common tongue for example, for diplomats or merchants between Bulgaria and Russia, not English. 

If China instead takes the economic crown from the USA and is still seen to be rising in general, people will naturally take their cue and realize there are greater opportunities to be had in focusing on China.  And probably, these simplified variants of Mandarin will come to be more generally used.  Again, this is already happening to an extent in many regional countries. 

If you check out the schools in Korea and some other places in E or SE Asia, the chief object of foreign language study has already switched to Chinese, away from English. 

“it occurs to me that successful Malaysian or other SE Asian businessmen in your meeting were likely Chinese- Malaysians etc”

They weren’t—in fact, when they were kibitzing with each other, they spoke something totally unfamiliar which I inquired about, heard it was “Bahasa Malaya” or some such.  IOW, it was the Malayan tongue spoken by the Malay majority.  They had learned some basic business Chinese possibly b/c of the opportunities for doing business with China and Taiwan, and so by some kind of prior agreement, the meeting was done predominantly in Mandarin.  Also, remember there were Koreans and Thais there, who are definitely not native Chinese-speakers.

“The fact that the non-native speakers who used the pinyin only version of Chinese could not read anything written by Chinese for Chinese, e.g. newspapers, not putting people off”

Right, but again, same problems with English.  The “Singlish” that is sometimes still used in Singapore is basically utterly unintelligible to native-speakers in an Anglophone country, with both being unintelligible to those who speak e.g. Taglish in the Philippines. 

This fragmentation IMHO may be one of the factors that is pushing people away from global English.  The whole assumption with “global English” was that it would simplify international transactions and reduce costs, but it hasn’t done that at all—since regional varieties sprout that differ from Anglophone country English so much, and even from each other, these countries wind up right back where they started, stuck with unintelligible dialects that they have to translate back and forth.  This is why so many European companies have soured on the global English idea already, they use such different English varieties and neither side knows what the other is really saying, so they just fall back on their own native tongues which they know well, and translate. 

German companies for example increasingly just issue press releases and other communiques in German, in part since it’s a language of tech literature already, and also since Germany is already such a large economy and really the leader of the European Union itself.

I guess in a similar fashion, the people using pinyin for non-native communication in Chinese aren’t reaching a formal standard as in China I suppose, but maybe b/c Mandarin is more uniform than English is in grammar and vocabulary, some seem to prefer it.  And there are actually pretty good programs to turn a pinyin text into the characters.

Though you’re right, this thing is just highly unpredictable.  It’s just that in my experience in dozens of countries, I have a hard time realistically talking about an international English standard *even right now*.  Compared to the way e.g. ancient Greek just dominated so much of the educated world, English just seems nowhere close.  And if Chinese does move forward to take the top spot within a couple decades, then global English will probably have had among the shortest reigning periods of any big international standard, since it’s really only since the 1950’s or even 1960’s that English started to displace French for example as the main diplomatic and international tongue.  And in fact, I remember back in the 1980’s when I started business, people were still often using French for diplomatic correspondences, I don’t know when the switch occurred but global English may really be that recent.

Greek obviously was big-time important for maybe half a millennium, even the Romans themselves used it as a standard for a while, very early up to about the time Augustus became emperor.  Whereas Latin—wow, international standard par excellence, well over a millennium as a standard basically.  And French had many centuries of dominance.  Heck, even German was the main science language for almost a century and a half.  If English falls out so early, it would be a paltry reign.  Although then again, maybe in our globalized world, any lingua franca might not last all that long.

Picture of Brogan

Brogan wrote 145 words  on  Sunday Nov 11, 2007  at  10:44 PM China

BTW, I noticed the TEFL tag by your post, and on that front at least I wouldn’t worry too much.  Even if English falls out as main lingua franca, it’ll still be important enough to learn in many countries. 

In fact if anything, maybe slipping as the lingua franca might help from a TEFL standpoint—if English were really ingrained as a lingua franca standard right now, it would be so well-known and taught even in non-Anglophone country schools that they wouldn’t really need TEFL teachers from Anglophone countries.  I used to do TEFL myself and it’s very nice to be able to have that as a young person as a source of income, to bide time in a new country at least!  And having people interested in learning English but not already familiar with at, after all, is something like our economic bread and butter.

Picture of scott

scott wrote 198 words  on  Tuesday Nov 13, 2007  at  11:47 PM Korea (South)

Not sure how much time Brogan spends in Korea, but though interest in Chinese has certainly risen, the numbers of students in institutes and universities studying Chinese is not even close to that of English. All of the major companies still require TOEIC or other English scores and the last time I spoke with an HR executive I know from LG, Chinese proficiency is a plus but there is no sign that Chinese will replace English as the general second language they look for. Even the people they hire for the China market still need good English scores. Whatever your trade, most information is still in English and this won’t change for some time.

There’s no doubt the Chinese language will take a larger role in Asia, but beyond that it is doubtful. English is already well established in Europe and the Americas. It is a language that is far easier to learn for them and that will play a determining factor. As long as there is big business to be done in the West, English will remain a language that Asians will study. The new generation will probably have to learn English AND Chinese to remain competitive.

Picture of JG

JG wrote 72 words  on  Sunday Nov 18, 2007  at  10:34 PM Korea (South)

A big related issue is the extent to which we’ll see fundamental changes in attitudes toward language education, individually as well as institutionally, away from specialization and the attempt to approximate native performance in the minutiae of a single language, and toward general aptitude for acquiring vocabulary, dinstinctive features, and essential structure in a handful of important languages, together with strong skills for negotiating a communicative act.

(Was that one sentence?  Jeez.)

Commenting is not available in this weblog entry.

Members





Auto-login on future visits
Show my name in the online users list

Forgot your password? |  Register

Polling Station

Are you Attending KOTESOL 2008?
pencil

Buy me a Coffee